A kolozsvári újságírás szakos hallgató, Sata Zalán tavaly áprilisban úgy döntött, hogy szakít a megszokott Erasmus programokkal, és valami egészen egzotikusat keres. Meggyőződése, hogy egy újságírónak minél több világszemléletet kell megismernie, hogy hitelesen tudjon tájékoztatni. Amikor a kar titkársága továbbított egy e-mailt a National Taiwan Normal University tajpeji cserediák programjáról, Zalán nem habozott. A Krónika Online is beszámolt erről a lehetőségről: https://kronikaonline.ro/szines/Tajvan-nemzetkozi-diakkozosseg-sata-zalan-egyetemista-1.
A jelentkezés rögös útja és a megérkezés öröme
A jelentkezési folyamat Zalán elmondása szerint korántsem volt egyszerű. A két egyetem közötti kapcsolat „egyszerű partnerség”, ami azt jelenti, hogy a további feladatok a diákra hárultak. „Rohantam a főtitkárhoz papírokért, a dékánhoz aláírásért, az egyetem eldugott épületeibe mindenféle adminisztrátorokkal tárgyalni, így kicsit teljes munkaidős állássá vált a papírozás. De megérte.” – meséli Zalán. Augusztus végén már beoltva, biztosítással és vízummal érkezett a tajpeji repülőtérre, ami „igazi győzelem” volt számára.
Egy nap Tajvanon: Tanulás, munka és önállóság
Zalán tajvani feladatai alapvetően az egyetem köré szerveződnek, a tanterv szerinti órák mellett kínai nyelvet is tanul. Emellett heti három munkanapot a TaiwanPlus angol nyelvű tévécsatorna hírszerkesztőségében tölt, ahol riporternek képzik.

„Hétfőn, szerdán és csütörtökön munka, kedden és pénteken egyetem. Hétvégén buli, hétköznap csak belopva.” – summázza Zalán az átlagos hetét. A sűrű napirend ellenére szerencséjére a tajvani téli szünet kéthónapos, így lehetősége volt beutazni a meglepően meleg téli hónapokban.
A programban és a munkájában Zalán az önállóságot szereti a legjobban. „Életemben először csak magamra számíthatok, viszonyítási alapok és a hozzám közeliek nélkül kell megélnem és a lehető legjobbat kihoznom a szituációkból. Büszkeséggel tölt el, ha arra gondolok, ennyire idegen helyen is képes vagyok a tőlem telhető legjobbat adni.” A kezdeti küzdelmek után kialakult önbizalom a legnagyobb nyeresége.
A munka terén a színvonalat, a komolyságot és a hatékonyságot emeli ki. „Az otthoniakhoz nehezen hasonlítható szerkesztőségben tanulok, ahol napi több váltásban dolgoznak riporterek, műsorvezetők, szerkesztők, sminkesek, informatikusok, operatőrök, vágók, gyártásvezetők, producerek.” Zalán eleinte csak kapkodta a fejét, de idővel beletanult, és az agya is átállt az angolra.
Kihívások és fejlődés
„Őszintén, az elején minden az volt [kihívás].” – vallja be Zalán. A változás nagyon megviselte, hónapokig zavart és eltévedt volt. A nyelvi akadályok, a tájékozódási nehézségek, sőt még az éghajlat is próbára tette. „Péksütiken éltem, pánikrohamaim voltak és reménykedtem, hogy minél hamarabb lejár.” Aztán egyszer csak megszokta, sőt, még a 45 fokos hőérzetű klímát is.

A kínai nyelv elsajátítása is hatalmas kihívás, amit az „életem legnehezebben elsajátított tudásai közé” sorol. Azonban nemrég kínaiul prezentált egy projektet, és elégedett az elért eredményekkel.
A beilleszkedés sokkal könnyebben ment, mint otthon. A tajvaniak rendkívül nyitottak és előítéletek nélkül ismerkednek, így Zalán már az első napokban tartós barátságokat kötött. A többi nemzetközi diákkal is összekovácsolta a sors, a közös nehézségeken nevetve könnyen megértették egymást. Az egyetem is segítette a beilleszkedést ismerkedős eseményekkel és helyi diáktutorokkal.


„A tajvaniak teljesen tiszteletben tartják, ha neked más az életritmusod, csak a kölcsönös tiszteletet kell megadnod.” – mondja Zalán. Személyes tapasztalatai révén, mint például a hagyományos holdújévi vacsora vagy a templomi szertartások, átfogóbb képet kapott a kultúráról. Erősen progresszív társadalmat alkotnak, de közben megőrzik a hagyományokat, tiszteletben tartják egymást, és még az ég sem szakadt le. Ezzel megcáfolják rengeteg erdélyi feltételezését, hogy a „túl nagy szabadság” káoszhoz vezet. Ezt soha többé nem fogom elhinni senkinek.
A román és tajvani élet/munkastílus közötti legnagyobb különbségként Zalán a tajvaniak pragmatizmusát emeli ki. „Ha elvégzendő feladatot látnak, elvégzik. Nem gondolják túl, nem járják körbe ezerszer, nem idegeskednek annyit.” Sokkal többet is dolgoznak, és magasabb a tűrőképességük is.
Szakmailag Zalán hatalmas fejlődésen ment keresztül. Korábban csak írott sajtós tapasztalata volt, most viszont elsajátította a tévé különböző műfajait és az angol újságírói nyelvezetet. Gyorsabban és pontosabban tud információt gyűjteni, ellenőrizni és emészthetően megfogalmazni, valamint vizuális történetmesélésben is tud gondolkodni. „Írtam már rövidebb híreket, segítettem összeállítani komplexebb anyagokat, és általam felolvasott tévés riportjaimat is adták már le.” Példaként említi ezt a Shanghai K-Pop Experience Center riportot: https://www.taiwanplus.com/news/world-news/china/250414012/shanghai-k-pop-experience-center-gives-fans-chance-to-live-like-idols. Bár hosszú még az út, amíg egy komoly tévécsatorna valóban hasznát veheti, Zalán bízik benne, hogy jó úton halad.
Vissza